Blog

Door Floor Ancher en Eva Harteveld

30-03-2015 11:04

Hier kunt u alle gedichten en songteksten vinden!

Hier staan al onze gedichten, veel plezier!

John O'Mill (steenkolen Engels)

30-03-2015 11:39

 

Gheeter

 

A terrible enfant called Peter

was sprenkling his bed with a gheeter.

His father got woost

took hold of a knoost

and gave him a pack on his meeter.

Een heel klein meisje (limerick zelf gemaakt)

30-03-2015 11:16

                                                            

Er was een meisje uit Nieuwegein, 

zij voelde zich altijd heel erg klein.

Een groeispurt heel snel,                                  

dat wilde ze wel,

maar hiervoor was nog geen medicijn.

  

Floor Ancher                            

Een rare sneeuwpop (limerick zelf gemaakt)

30-03-2015 11:33

 

Er was eens een sneeuwpop uit Catsop,

hij was best een beetje een domkop.

Hij hield van zomer,

was een nieuwkomer, 

gesmolten bij de eerste bloemknop.

Floor Ancher

Limerick (John O'Mill)

30-03-2015 11:35

 

'Zolang je maar niet snurkt,


kun je rustig slapen'

sprak de leraar wrang tot twee heel suffe knapen.


'U hebt gelijk, meneer' 


sprak toen de oudste rakker, 


'door dat gesnurk van ons

wordt heel de klas soms wakker'.


Stukje Engelse songtekst

30-03-2015 11:42

Ed Sheeran-Thinking out loud:

Vertaling:

 

Als je benen niet werken zoals vroeger vóór

En ik kan je niet vegen van uw voeten

Zal je mond herinner me nog de smaak van mijn liefde

Zal nog steeds je ogen glimlach van je wangen

 

En de schat ik zal je lief 'til we 70

En baby mijn hart kon nog net zo hard vallen bij 23

En ik denk 'bout hoe mensen verliefd worden op

mysterieuze wijze

Misschien gewoon de aanraking van een hand

Oh me dat ik verliefd op je elke dag

En ik wil gewoon je vertellen ik ben

Ed sheeran

Engelse origineel:

When your legs don't work like they used to before
And I can't sweep you off of your feet
Will your mouth still remember the taste of my love
Will your eyes still smile from your cheeks

And darling I will be loving you 'til we're 70
And baby my heart could still fall as hard at 23
And I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways
Maybe just the touch of a hand
Oh me I fall in love with you every single day
And I just wanna tell you I am

 

The kamel

30-03-2015 11:43

 

There were once a kamel,

he had a great idea,

he wanted to be a bee.

To fly very far,

so he didn’t need a car.

That looked him very nice,

flying to a paradise.

Floor Ancher

 

Limerick bekende dichter

30-03-2015 11:48

 

Een man in Baghdad


Een zekere Achmad in Baghdad
Lag plat met z'n gat op z'n badmat,
hij las z'n dagblad
 iedereen zag dat,
't is raar, maar in Baghdad daar mag dat!
 

Alex van der Heide


Alex van der Heide is een Nederlandse dichter. Hij is geboren in 's-Hertogenbosch in het jaar 1909 en stierf in 1976. Hij staat vooral bekend om zijn limericks zoals Een man in Baghdad en Kaasboer in Gouda. Zijn limericks zijn zo bekend, dat er zelfs een aantal zinnen uit zijn limericks in de Vlaamse strip Nero zijn verwerkt.

Een jongen op Terschelling (limerick zelf gemaakt)

30-03-2015 11:51

 

Er was een jongen op Terschelling

en die viel ineens van een helling.

dat was niet erg fijn,

en hij had veel pijn

Dat was een grote teleurstelling.

Eva Harteveld

Een meisje uit Laren (limerick zelf gemaakt)

30-03-2015 11:53

 

Een populair meisje uit Laren,

borstelde elke dag haar haren.

maar haar borstel brak,

dat was geen gemak,

toen moest zij voor een nieuwe sparen.

Eva Harteveld

An Onehorn (steenkolen Engels zelf gemaakt)

30-03-2015 11:56

 

I was aan it walken

When I an onehorn saw

I will with it talken

But it was dogsdoll

 

Maybe had he hunger

Because he is not very dik

Maybe maked eaten him stronger

And then gift he my a lick

 

I willde him an appel given

But then sed someone my name, Dean

On the moment that i the appel willde given

i opened my eyes en it was a dream. 

Eva Harteveld

Engelse songtekst

30-03-2015 16:51

 internet vertaling

adele- make you feel my love

Wanneer de regen waait in je gezicht
  En de hele wereld is op uw zaak
  Ik kon een warme omhelzing bieden u
  Voelt u zich mijn liefde
  Wanneer de avond schaduwen en de sterren verschijnen
  en er is niemand om je tranen te drogen
  Ik zou je kunnen houden voor een miljoen jaar
  Voelt u zich mijn liefde
  Ik weet het, je hebt nog niet op uit je geest
  Maar ik zou het nooit doen je verkeerd
  Ik heb het al bekend vanaf het moment dat we elkaar ontmoetten
  Geen twijfel in mijn gedachten waar je thuishoort
  Ik zou gaan honger
  Ik zou zwart en blauw gaan
  Ik zou gaan kruipen vaststelling van de laan
  Nee, er is niets dat ik niet zou doen
  Voelt u zich mijn liefde
  De stormen woeden op de golvende zee
  En op de snelweg van spijt
  De winden van verandering zijn wild en vrij blazen
  U heeft nog niet niets als ik gezien
  Ik je gelukkig kon maken
  Maak je dromen waar
  Niets dat ik niet zou doen
  Ga naar de uiteinden van de aarde voor u
  Voelt u zich mijn liefde
  Voelt u zich mijn liefde

Songtekst:

When the rain is blowing in your face
And the whole world is on your case
I could offer you a warm embrace
To make you feel my love
When the evening shadows and the stars appear
and there is no one there to dry your tears
I could hold you for a million years
To make you feel my love
I know, you haven't made your mind up yet
But I would never do you wrong
I've known it from the moment that we met
No doubt in my mind where you belong
I'd go hungry
I'd go black and blue
I'd go crawling down the avenue
No, there's nothing that I wouldn't do
To make you feel my love
The storms are raging on the rolling sea
And on the highway of regret
The winds of change are blowing wild and free
You ain't seen nothing like me yet
I could make you happy
Make your dreams come true
Nothing that I wouldn't do
Go to the ends of the earth for you
To make you feel my love
To make you feel my love

Spreuken

30-03-2015 16:53

 

Liefde

 

Liefde is niet iemand

vinden om mee te leven,

 maar iemand vinden

 waar je niet zonder kunt leven

 

 

Moeder

Het geduld van mijn moeder

 is als tandpasta,

hoeveel ik er ook van gebruik,

 er is altijd nog een beetje over

 

Het Leven

Het leven gaat niet altijd over rozen,

maar paardebloemen                      

 zijn ook mooi

Eva Harteveld

 

 

Gedicht met beeldspraak en vergelijkingen

30-03-2015 17:09

 

 De Stad

Flatgebouw naast flatgebouw.

Vol mensen.

Heel veel naamplaatjes,

mooi verzorgde naamplaatjes.

Heel veel mensen,

goed verzorgde mensen,

mensen, die niemand kent.

Ze zien elkaar.

Ze staan samen in de lift.

Men kijkt voor zich uit.

Men weet,

dat die ander er is,

zoals men weet,

dat er ergens een paal staat,

Waar men niet tegen op moet lopen.

Mensen in de stad.

Mensen alleen in de stad.

De Stad

is geen fijn gezellige woning meer

voor de mensen.

 

uit Menslief ik hou van je!

Phil Bosmans

 

In dit gedicht zitten veel beeldspraak en vergelijkingen.

Repetitio (herhaling)

heel veel naamplaatjes

mooi verzorgde naamplaatjes  &

goed verzorgde mensen

mensen, die niemand kent  &

men kijkt voor zich uit

men weet  &

mensen in de stad

mensen alleen in de stad

Tautologie

is geen fijn gezellige woning meer

Enumeratie (opsomming)

Heel veel naamplaatjes,

mooi verzorgde naamplaatjes.

Heel veel mensen,

goed verzorgde mensen,

Antithese (tegenstelling)

Heel veel naamplaatjes,

mooi verzorgde naamplaatjes.

Heel veel mensen,

goed verzorgde mensen,


De tegenstelling daarop is:

 

is geen fijn gezellige woning meer

voor de mensen.

Parallellisme (gelijk zinsverloop)

Heel veel naamplaatjes,

mooi verzorgde naamplaatjes. 

 Heel veel mensen,

goed verzorgde mensen,

 

Eva Harteveld

Zelfgemaakt gedicht

30-03-2015 17:27

Afscheid

Het doet pijn dat je bent weggegaan,

we hebben nog zo weinig gedaan.

Je was mijn zon en je was mijn maan,

Voor mij zal je altijd bestaan.


Maar waarom al die pijn?

Waarom al dat verdriet?

Voor mij zal je altijd aanwezig zijn

en ik hoop dat iedereen dat ziet.


Altijd had je hoop,

dat alles goed zou komen.

Altijd had je hoop,

 Beter kon ik niet dromen.


Je wilde zo graag nog bij ons zijn

 dit is dan ook niet terecht

Je had zoveel pijn

En daardoor verloor je dit gevecht.


Eva Harteveld


In dit gedicht kun je beeldspraak en vergelijkingen vinden.


Repetitio (herhaling)

altijd had je hoop

dat alles goed zou komen

altijd had je hoop

beter kon ik niet dromen


hyperbool

er staat een aantal keer 'altijd' in dit gedicht, maar het is niet zo dat het elke seconde gebeurt.


inversie (omkering)

Voor mij zal je altijd bestaan. (1e strofe)

Voor mij zal je altijd aanwezig zijn (2e strofe)

 Beter kon ik niet dromen. (3e stofe)

En daardoor verloor je dit gevecht. (4e strofe)


parallellisme (gelijk zinsverloop)

Bijna dit hele gedicht is opgebouwd met gelijk zinsverloop. Dit gedicht bestaat uit gekruist rijm en ook daardoor krijg je gelijk zinsverloop.


metafoor

Je was mijn zon en je was mijn maan

gedicht in oud nederlands

31-03-2015 21:15


De Nederlandse taal is in de afgelopen eeuwen flink veranderd. Niet alleen qua spelling, maar ook qua taalgebruik. Hier kun je een voorbeeld zien van hoe de taal een aantal eeuwen geleden was.


Nu eest comen ter dagheraet,
 So dattie dou te vallene en bestaet;
Die voghele en songhen niet,
Dat haerde selden es ghesciet
Na dien tijt van haren eersten sanghe;
De nachtegale sweech van bedwanghe
Ende van rouwe, die nakende was.
Vele liede mercten das,
Dat de daghesterre eerst verscoot
Ende dandere lichten noch al bloot,
Doe die dagheraet up stoet;
Soe snelde haer met groter spoet
Voor den daghe te hove waert,
Ghelijc of soe ware vervaert.
Die dagheraet was haerde lanc,
Die sonne rees aen haren danc,
Teerst dat soe was up ghestaen,
Woude soe wederkeren saen;
Maer goods ghebot wasser weder.
Ay, god here, doe keren weder
Die sonne, of een wile staen!
Want soe sal bederven saen
Die sonne van der werelt al.
Maer, weet god, dat ongheval
Ende die wile soe was bi
Dat die edele deghen vri
Dat venijn moeste ontfaen,
Dies hi niet en mochte ontgaen.

Jacob van Maerlant, ca. 1260, Voorne

Wie is John O'Mill?

01-04-2015 12:54

 

John O'Mill was een Nederlandse dichter en vooral bekend om zijn gedichten met steenkolen Engels erin. Hij is geboren in Breda op 11 januari 1915 en is ook gestorven in Breda op 13 september 2005. Hij werkte in 1975 als leraar Engels in Breda, hij werd geïnspireerd door zijn leerlingen; vooral als ze blunders maakten. Hij is uiteindelijk aangespoord door zijn vrienden en collega's om de versjes te publiceren. En zo werden vooral zijn versjes met steenkolen Engels erg bekend.

Floor Ancher